Dao De Jing, tarih boyunca en fazla yabanci dile tercüme edilen ve okunan felsefe kitaplarindan bir tanesi
olmustur. Bu eser süphesiz ki insanin düsünce tarihinin en görkemli eserlerinden biridir.
Yasamin temel kanunlarini ve bu kanunlarla nasil uyum icinde yasayacagimizi anlatan bu kadim eser, ayni
zamanda yasam kadar günceldir. Su sözlerle konusan bir eserin mesaji ne kadar gecmiste kalmis olabilir
ki
Az söz dogaya uygundur.
Sabah boyunca sürmez firtina.
Aniden bosalan saganak yagmaz gün boyunca.
Peki nereden gelir yagmur ve firtina
Yer ve gökten elbette...
Yer ve gögün isleri bile sürüp gitmezken
Insanoglunun edimleri nicin devam etsin ki sonsuzca
81 kisa bölümden olusan Yol ve Erdem klasigi bu kadar öz sözle yasamin tüm gizemlerine isik tutmakta
ve kendini anlayanlara yasamin engebeli yüzeyinde tipki bir su gibi kisitlanmadan akma sözü vermektedir.
35 yildir Dao De Jing ögrencisi olan Cem Sen tarafindan Cince orijinalinden, Ingilizceye cevrilen 100 civarinda farkli tercümeden ve Cinli Dao De Jing uzmanlarinin yardimlarindan faydalanilarak yapilan bu
tercüme, bu büyük eserin Türk diline mümkün oldugunca eksiksiz tercüme edilmesini hedeflemistir.