Mani Matter auf TschechischJan Repka hat Mani Matters Lieder ins Tschechische übertragen. Die scharfsinnige Nachdichtung und eine neue überzeugende Interpretation beweisen, dass die Geschichten Matters auch in einem andern als dem berndeutschen Kleid wirken können. Für sechs Lieder lässt sich Repka vom Schweizer Kontrabassisten Jean-Pierre Dix begleiten, sonst hält er sich treu an die einfache Formel von Gitarre und Gesang Die Kollektion umfasst 36 Lieder und reicht vom Frühwerk ('Dr Eskimo', 'Kolumbus', 'D'Psyche vo de Frou', 'Ds Lotti schilet') über die bekanntesten Hits ('Hemmige', 'I han es Zündhölzli azündt', 'Dynamit', 'Dene wos guet geit') bis zu den späten, stilistisch andersartigen Liedern ('Nei säget sölle mir', 'Warum syt dir so truurig'). Eine derart umfangreiche Übersetzung von Werk Matters ist im internationalen Vergleich einzigartig. Das Begleitbooklet enthält alle Liedtexte in beiden Sprachen und einen deutsch geschriebenen Aufsatz über die tschechische Sprache. Die Sammlung ist also nicht nur für tschechische, bzw. slowakische Zuhörern bestimmt, sondern auch für hiesige Interessenten einer lebendigen Liedtradition.
Lehrer Tell, Kater Ferdinand, das schielende Lotti oder das unentschiedene Heidi. Berühmte Helden aus den Liedern Mani Matters leben nun in einer anderen Sprache auf. Fast die Hälfte von dessen Chansons hat der Prager Liedermacher Jan Repka ins Tschechische übertragen. Die scharfsinnige Nachdichtung und eine neue überzeugende Interpretation beweisen, dass die Geschichten Matters auch in einem andern als dem berndeutschen Kleid wirken können.
Die Kollektion umfasst 36 Lieder und reicht vom Frühwerk (Dr Eskimo, Kolumbus, D'Psyche vo de Frou, Ds Lotti schilet) über die bekanntesten Hits (Hemmige, I han es Zündhölzli azündt, Dynamit, Dene wos guet geit) bis zu den späten, stilistisch andersartigen Liedern (Nei säget sölle mir, Warum syt dir so truurig). Eine derart umfangreiche Übersetzung von Werk Matters ist im internationalen Vergleich einzigartig.
Das Album wurde im letzten Sommer im Schaffhauser Studio SoundValley unter der Tonregie von David Bohlinger aufgenommen. Für sechs Lieder lässt sich Repka vom Schweizer Kontrabassisten Jean-Pierre Dix begleiten, sonst hält er sich treu an die einfache Formel von Gitarre und Gesang.
Das Begleitbooklet enthält alle Liedtexte in beiden Sprachen und einen deutsch geschriebenen Aufsatz über die tschechische Sprache. Die Sammlung ist also nicht nur für tschechische, bzw. slowakische Zuhörern bestimmt, sondern auch für hiesige Interessenten einer lebendigen Liedtradition.
Laufzeit: 57:26